機械翻訳からAI翻訳へ 以前にNotebookLMを使用して「青空文庫をAI下訳させ、順次、人間翻訳者が訳していくというプロジェクトは、クールジャパンより予算を優先してもよいのでは?」というアイデアを書きました。 念のた…
タグ: 翻訳
AIの時代、ルビは思っている以上に重要かもしれない
一言で要約:ルビは重要だからGoogleドキュメントとNotebookLMでサポートしてほしい! NotebookLMのソースのアップロードに使用されるGoogleドキュメントはふりがな(ルビ)に対応していません(縦書き…
NotebookLMで文芸翻訳
NotebookLMを使うと、文芸翻訳の下訳作業を楽にすることができます。 参考:AIを小説に活用する――NotebookLM 文芸翻訳は時間と費用がかかるわりには非常に困難な作業です。日本文学には過去から現代まで優れた…